手机浏览器扫描二维码访问
学有专长与平生欣慰
简单说来,我发表的文章和出版的作品超千万字,这不是那么容易的,它消耗了我大半生(以活到一百二十岁计算)的时间。详细说,我兢兢业业,挖空心思,设法创新,用尽了我的才智。我是如何取得这一成就的呢?
我上大学的初期,在图书馆读了一些当时有名气的作者发表的文章,介绍他们的经验和体会,我一一铭记在心。
进行对照阅读,学习前辈对俄文的理解和如何用汉语来表达。我读过不少中短篇小说和一些长篇小说,受益匪浅。如屠格涅夫的《初恋》《阿西娅》,亚·奥斯特洛夫斯基的《大雷雨》,托尔斯泰的《哈吉穆拉特》,柳·科斯莫杰米扬斯卡娅的《卓娅和舒拉的故事》,西蒙诺夫的《日日夜夜》,佳林娜·尼古拉耶娃的《拖拉机站站长和总农艺师的故事》,尼·奥斯特洛夫斯基的《钢铁是怎样炼成的》等。《郑州大学学报》给作者的聘书
我也试译过俄文杂志上刊登的小说,但是不行,基础太差。生词太多,语法不清,成语挡道,寸步难行。直到大学三年级我想出办法,自我加班,才跳出泥潭,找到捷径。
此后,我一路顺风,进步快,成绩大,而且学得很轻松。举两个浅显的例子,如看到俄罗斯人送客到门口时说:“Непроволсаю!(不送了!)”我马上就学到了这句口语。在同样的情况下,我也可以这么说,不要去考虑用哪个词、什么体、什么人称。再如,有一天,我和我的老师Мадамграср从一个坡度不大的斜坡下到地面,老师嘴里说着“Надобалансцроватьсяо”,我听她说着,看着她的手势,当然知道是“平衡”的意思。不仅如此,我还由此知道了баланс。她的这句话和她做出的动作至今留在我的脑海里!
以上所谈,主要指俄译汉。其实,汉译俄也基本一样,只是更难一点,因为汉语的一句话,中国人知道的俄语表达方式更少。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
...
她,拥有三寸不烂之舌,装得了淑女,卖得萌,还死不要面子,关键时候能屈能伸,为了生活为了...
永不相见,永不怀念白向婉陆秩然完结文精品阅读是作者业余又一力作,件一件都告诉了我,还说你很后悔做这些。陆秩然说过,当初他就该听劝,不娶我这个无法生育的女人,结果让他白受五年耻辱。他还说过,当初就该让校霸继续欺负我,太早救我导致我非但不感念他的大恩,还蹬鼻子上脸。他总是炫耀自己的丰功伟绩,然后在我们的婚姻里为所欲为,直到现在和小三有了孩子。眼泪滴落在日记本上,把字迹晕开。我生怕会弄坏了日记本,不能改变过去,慌忙将它擦掉,结果太用力,一下就把纸张给弄破了,撕成了两半。惊恐之际,我突然发现眼前的一切变成了医院病房。在我面前有一个腹部缠着厚厚纱布的18岁少年。他脸色苍白,疼痛的伤口牵扯着眉头紧蹙。18岁的陆秩然一手捂着被血染红的纱布,一手艰难地写字回复,嘴里念念有词。婉婉,你放心。我会保护你,我...
娇气包科研天才爹系母女双穿甜宠日常母上大人搞钱我躺平周芸芸跟母上大人齐齐穿越到一部短剧里,在还没有搞清楚状况的情况下,全家就要面临下放。原剧情里,周芸芸因为下放的原因,提早跟娃娃亲对象领证结婚。却没想到嫂嫂因妒使坏,设计领证当天晕倒在家,未婚夫毫不犹豫的抛下的原主,照顾寡嫂。原以为只要付出真心就能换...
现代占有欲强攻X粘人受受重生攻宠受HE...